“Stay safe” can also imply “obey the rules or I’ll tell the authorities you’re breaking them” – essentially “stay safe or else”. And if we are concerned about our own health, we are also concerned about that of our community, and stay safe can also be read as implying that. And this shifts us even further away from mere concern for their health we have moved through giving them advice about how to protect their health to expressing concern for our own as well. In saying “stay safe” you are (inadvertently) advising people not only to stay away from others in case they catch the virus, but also advising them to stay safely away from you in case they give it to you. As the BBC put it when the lockdown was announced, “Stay at home to stay safe.” This is good advice, but it does change the character of “stay safe” from being purely concerned for someone’s wellbeing to advising them that they have certain responsibilities in that regard. There is a strong sense in which the phrase also suggests that its recipient should also has a duty to stay safe not only “I hope you don’t come to harm” but also “I hope you take the necessary measures to avoid harm.” Specifically, the phrase implies that people should stay safe at home, and stay safe by respecting social distancing when out and about. Indeed, it would be pretty strange to use “stay safe” as a typical phrase of farewell outwith the context of a pandemic or other emergency situation if you’d had some friends round for dinner last summer and the last thing they said to you was “stay safe”, you’d wonder if they knew something you didn’t or if you’d done something to annoy them.īut “stay safe” also conveys much more than concern and hope that someone will avoid harm the phrase also has some sinister undertones. When you say “stay safe”, you (probably) mean “I hope you don’t get the virus”, while also implying that the same applies to a person’s family and friends: “(I hope you all) stay safe.” It seems a nice thing to say it simultaneously expresses concern and optimism, while also necessarily reminding people that there is a threat that could pose them harm. Everyone is saying “stay safe”, but not everybody is thinking about everything that “stay safe” can mean. Chances are you wish them well with the ubiquitous coronavirus farewell: “stay safe”. You bump into someone you know (metaphorically speaking), exchange a few words about life under lockdown from the other side of the road, and then wish them well before setting off again. Below each plain-language summary, you’ll find a link to the source.You’re out for a walk, your daily exercise since the pandemic began. Read DDT’s research summaries for examples of how to revise technical jargon so that it’s easier to understand. CDC’s Division of Diabetes Translation (DDT) helps make diabetes research more accessible to consumers by providing plain-language summaries of research reports.These Spanish-language infographics illustrate the benefits of healthy eating to adults and children and won a 2022 ClearMark Award of Distinction. Dengue Vaccine Poster won the 2022 ClearMark Award in the Spanish Language category.Still Going Strong, a campaign to raise awareness about preventable injuries among older adults, won the 2022 ClearMark Award for Posters, Charts, and Fliers.These materials won the 2022 Grand ClearMark Award from the Center for Plain Language. COVID-19 Materials for People with Intellectual and Developmental Disabilities and Care Providers.Stay Safe from COVID-19 won the 2022 ClearMark Award for Shorter Brochures and was part of the materials that won the Grand ClearMark Award. Their page on plain language has information about training and links to plain language resources. NIH has established the Clear Communication initiative that focuses on achieving health literacy objectives. PLAIN developed and continues to revise The Federal Plain Language Guidelines to provide updated advice on clear communication. The Plain Language Action and Information Network (PLAIN) is a community of federal employees dedicated to the idea that citizens deserve clear communications from government. You can also see real-life examples of complex sentences and how our communicators revised them using common, everyday words. The recommended alternatives come from CDC’s Health Literacy Council and other agency communicators. This tool lists terms that authors frequently use in public health materials and the terms’ common, everyday alternatives. Use Everyday Words for Public Health Communication to reduce public health jargon. Everyday Words for Public Health Communication.Keep the reader in mind as you make decisions about organizing and formatting your health information and selecting the most appropriate words.
0 Comments
Leave a Reply. |